Prevod od "dig til din" do Srpski

Prevodi:

se svoje

Kako koristiti "dig til din" u rečenicama:

Jeg overlader dig til din hebræiske gud, som ikke har et navn.
Prepuštam te tvom hebrejskom bogu koji nema imena.
Jeg bliver hos dig, til din lille ven kommer tilbage.
Ja æu ostati sa tobom dok se tvoja mala prijateljica ne vrati.
Hvad ønsker du dig til din fødselsdag?
Šta bi želela za roðendan? Ne znam. - Tvoj roðendan?
Du har ikke brug for hjælp, Ethel... men det vil være mig en ære at ledsage dig til din bil.
Tebi ne treba pomoæ, ali biæe mi èast da te otpratim do automobila.
Jeg giver dig til din far nu, Julian.
Hej, mali. Ostaviæu te sa tatom.
Hvis du vil holde dig til din såkaldte aftale, så har du tabt.
Ако се држиш тога, изгубио си.
Janey vil vise dig til din første time.
Džejni æe te odvesti na prvo predavanje.
Urbo vil følge dig til din mand.
Urbo æe te odvesti do tvog èoveka.
Du vil have, jeg skal forvandle dig til din bror?
Želiš da te preobrazim u tvog brata?
Hvis det føles svært, så støt dig til din søster.
Ako osjetiš da æeš iskliznuti osloni se na svoju sestru.
Max, vi har en gave til dig til din første mission.
Макс, имамо поклон за твоју прву мисију.
Vil du have at jeg skal blive og passe dig til din kone kommer?
Želiš li da ostanem i pobrinem se za tebe dok tvoja supruga ne stigne?
Vi fører dig til din fars knogler.
Одвешћемо те да видиш кости твог тате.
Dine følelser forråder dig, og du betvivler dig selv, og det vil lede dig til din undergang.
Izdace te osecanja, pa ces sumnjati u sebe hoces li biti u stanju da izvedes ovo. A to ce voditi tvojoj propasti.
Åh, du holder dig til din diæt.
O, i dalje si na dijeti.
Jeg følger dig til din bil.
Daj da te otpratim do tvog auta.
Den eneste grund til at du ikke har sluttet dig til din far, er det ufødte barn.
Gaje... Jedini razlog zbog èega se nisi pridružila, tvom ocu je dete koje raste u tebi. Moje dete.
Kriminalbetjent Fusco vil passe på dig til din fars fest i aften Sofia.
Ispektor Fasko æe paziti na tebe na zabavi tvog oca veèeras, Sofija.
Jeg forbinder dig til din kone nu.
Povezaæu vas sa vašom ženom sada.
Bægeret vil føre dig til din mor.
Naði pehar i odvešæe te do tvoje majke.
At den lækre fyr så noget særligt i dig og inviterede dig til din første fest hvor du drak din første øl og omsider gumlede gummer for første gang?
Da je neko video nešto u tebi i pozvao te na prvu zabavu. Gde bi pila pivo i ljubakala se po prvi put.
Du er heldig, at jeg ikke melder dig til din chef.
Sreæni ste ako vas ne prijavim.
Jeg overlader dig til din søn.
Pa, ostavljam te sa tvojim sinom.
Og du, du holder dig til din bror.
A ti, drži se uz brata.
Prøv noget, og jeg skærer dig i småstykker og sender dig til din luder Fuchsbau.
Pokušaj bilo što i sasjeæi æu te u komadiæe i poštom te poslati tvojoj Fuchsbau kuji.
Lad os få dig til din kahyt hvor du kan få nogle resten.
Hajde da te odvedemo u tvoju kabinu da se odmoriš.
Du har ikke bedt om mig men jeg følger dig til din dødsdag.
Nisi me tražila, ali slijedim te do smrti.
Men vend dig til din Tjeners Bøn og Begæring, HERRE min Gud, så du hører det Råb og den Bøn, din Tjener i Dag opsender for dit Åsyn;
Ali pogledaj na molitvu sluge svog i na molbu njegovu, Gospode Bože moj, čuj viku i molitvu, kojim Ti se moli danas sluga Tvoj;
Men vend dig til din Tjeners Bøn og Begæring, HERRE min Gud, så du hører det Råb og den Bøn, din Tjener opsender for dit Åsyn;
Ali pogledaj na molitvu sluge svog i na molbu njegovu, Gospode Bože moj, čuj viku i molitvu kojom Ti se danas moli sluga Tvoj.
7.1707530021667s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?